Translations anybody?
Oh yeah, Time magazine voted us one of the best blogs of 2011. Surely not for posts like this one...
If you are a copyright owner and believe that your copyrighted works have been used in a way that constitutes copyright infringement, here is our DMCA Notice.
« Harry Smith: “The Paracelsus Of The Chelsea Hotel” | Main | Week in WFMU: 6/6 - 6/12 »
The comments to this entry are closed.
Don't have a proper translation but I can show you a delicious commercial spot:
http://www.youtube.com/watch?v=DptkMB5ZWLQ
Posted by: MM | June 06, 2011 at 03:23 PM
Basically, he is lamenting that his beloved was killed in the 9/11 attack. I'm lazy so I won't go into the details or translate every line.
Posted by: Jessi Hance | June 06, 2011 at 05:44 PM
Yeah, the song is not so much offensive as it is bizarrely funny. With lines like "I know you are now buried in the ruins of Twin Towers" and "A memory that I wanted to live, which the terrorists exterminated", and ending with a "Delfin, till the very end! Later! See ya!" you can't help but wonder exactly if this Delfin guy is for real at all. Especially when you see this http://www.youtube.com/watch?v=TuSSlFZ8cfA
But I just saw the oil commercial and I'm sure he's the real deal!
Posted by: gabriela | June 07, 2011 at 06:15 AM
This track by Delfin Quishpe is very popular in Latin America (im writing from mexico city).
Delfin is from Ecuador.
The genere, called "Techno-andine-folklore" or something like that has spawned some bizarre/beautiful youtube sensations like La Tigresa del Oriente ( http://www.youtube.com/watch?v=f5UcgTuvCmU --freaky cristian themed song about new beginnings-- ) and Wendy Sulca ( http://www.youtube.com/watch?v=693m7iCh-TE --this song is dedicated to the children of peru and is about how much she likes to suck her mother's tits "everytime i see my mother she provokes me with her titty"-- ).
The three appear in a song about Israel (wtf) ((( http://www.youtube.com/watch?v=TuSSlFZ8cfA )))
Posted by: teie | June 12, 2011 at 12:49 AM